Keine exakte Übersetzung gefunden für مشترىً بالمال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مشترىً بالمال

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Das Geld bei Verbrauchern und Unternehmen sitzt nicht mehr so locker, die Verkäufe gehen erstmals seit langer Zeit zurück - da kommt eine große Messe gerade recht.
    ولم يعد المستهلك والمنتج سخيان في إنفاق المال، فالمشتريات تتراجع منذ وقت طويل، وهاهو ذا معرض كبير يأتي في الوقت المناسب.
  • Gegenstand: Bewertung, ob die Mission qualitativ hochwertige und preisgünstige Produkte und Dienstleistungen bezogen hat und ob die Beschaffung gemäß den einschlägigen Finanzvorschriften und -regeln der Vereinten Nationen und Beschaffungshandbüchern erfolgte (siehe auch 168)
    تقييم ما إذا حصلت البعثة على منتجات وخدمات ذات نوعية جيدة بأسعار تنافسية، ومدي تنفيذ القواعد والأنظمة المالية وأدلة المشتريات الخاصة بالأمم المتحدة ( انظر أيضا 168).
  • Die Arbeitsgruppe schlussfolgerte, dass ein Beschaffungsreferent dem Unternehmen Finanzinformationen aus den Angeboten der Mitbewerber zur Verfügung stellte, nachdem die Angebote eingereicht wurden und die Frist für ihre Abgabe verstrichen war, und dass er dem Unternehmen gestattete, die von ihm veranschlagten Kosten zu senken, damit es den Zuschlag erhielt.
    وتوصلت فرقة العمل إلى أن موظف مشتريات زود الشركة بمعلومات مالية من عطاءات منافسة بعد تقديم العطاءات وإغلاقها وسَمح للشركة بأن تخفض تكاليفها المحددة في العطاء لتفوز بالعقد.
  • In den neunziger Jahren litten die VN-Friedensmissionen an akuter Personalknappheit in den zentralen Bereichen Verwaltung (Beschaffung, Finanzen, Haushalt, Personal) und logistische Unterstützung (Auftragsmanagement, Ingenieure, Systemanalytiker, Logistikplaner).
    لقد عانت عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على امتداد عقد التسعينات من أوجه عجز جوهرية في المجالات الإدارية (المشتريات، والمالية، والميزانية، وشؤون الموظفين) وفي مجالات دعم السوقيات (مديرو العقود، والمهندسون، ومحللو نظم المعلومات، ومخططو الشؤون التعبوية).
  • Um darüber hinaus Behauptungen etwaiger Unregelmäßigkeiten zuvorzukommen, die sich daraus ergeben könnten, dass die für Haushaltsaufstellung und Beschaffung Verantwortlichen in derselben Abteilung arbeiten wie die Bedarfsanmelder, empfiehlt die Sachverständigengruppe, die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze in zwei separate Einheiten aufzuteilen: eine Abteilung für Verwaltungsdienste, in der die Personal-, Haushalts-/Finanz- und Beschaffungsaufgaben angesiedelt sind, und eine weitere Abteilung für Integrierte Unterstützungsdienste ( z.B. Logistik, Transportwesen und Kommunikation).
    وفضلا عن ذلك يوصي الفريق ، تحاشيا للادعاءات التي قد تنشأ بوقوع مخالفات نتيجة لعمل المسؤولين عن وضع الميزانية وعن المشتريات في نفس الشعبة التي يعمل بها المسؤولون عن تحديد الاحتياجات، بتقسيم شعبة الإدارة المالية والسوقيات إلى شعبتين هما: شعبة للخدمات الإدارية تتولى المهام المتصلة بالموظفين والميزانية/الشؤون المالية، والمشتريات، وشعبة أخرى لخدمات الدعم المتكاملة (على سبيل المثال السوقيات، والنقل ، والاتصالات).
  • Außerdem hat das Amt eine stärkere Delegierung von Befugnissen und eine Straffung der Verwaltungsverfahren im Finanz-, Personal- und Beschaffungswesen vorgeschlagen.
    كما اقترح المكتب تعزيز التفويض بالسلطة وتبسيط الإجراءات الإدارية في مجالات الشؤون المالية والموظفين والمشتريات.
  • Die örtlichen Rechnungsprüfer stellten darüber hinaus auch Schwächen bei den internen Kontrollen im Beschaffungswesen, dem Finanzmanagement, den Dienstreisen, der Urlaubs- und Anwesenheitserfassung, der Verwaltung der Vermögensgegenstände und im Beförderungsbereich fest.
    كما وجد مراجعو الحسابات المقيمون نواحي ضعف في الرقابة الداخلية في مجال المشتريات والإدارة المالية والسفر والإجازات والدوام وإدارة الممتلكات وعمليات النقل.
  • Im Rahmen der vom AIAD im Berichtszeitraum durchgeführten Prüfungen des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen wurden unter anderem das Büro des Pensionsfonds in Genf und das Finanzmanagement und die Beschaffungstätigkeiten in New York umfassend überprüft.
    شملت مراجعات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير استعراضات شاملة لمكتب صندوق المعاشات التقاعدية في جنيف وأنشطة الإدارة المالية والمشتريات في نيويورك.
  • Ziel dabei ist, Erkenntnisse über die Organisation und Struktur der Partner sowie über die Systeme, Verfahren und Politiken auf dem Gebiet der Finanzen, der Beschaffung, der Vermögensverwaltung und des Personalwesens zu erhalten.
    وتتوخى هذه الزيارات التوصل إلى إدراك أعمق لتنظيمات الأطراف الشريكة وهياكلها ونظمها وإجراءاتها وسياساتها في مجالات المالية والمشتريات وإدارة الأصول والأفراد.
  • Obamas Vorschlag, neue Anlagegüter und andere Kapitalinvestitionen sofort im ersten Jahr abzuschreiben (eine gute Idee als Teil einer gesamten Überarbeitung der Körperschaftssteuer)könnte in die Steuergesetzgebung eingearbeitet werden.
    ذلك أن الاقتراح المؤقت الذي قدمه أوباما في عامه الأول فيمايتصل بالمشتريات من رأس المال (وهي فكرة طيبة باعتبارها جزءاً منالإصلاح الدائم لضريبة الشركات) من الممكن أن يتحول إلى تشريع ضريبيأوسع نطاقا.